The strength of that Treaty lay in its ability to create a moral and political norm against the testing of nuclear arsenals and to promote compliance with its verification regime.
وأوضح أن قوة هذه المعاهدة تكمن في قدرتها على إيجاد عُرفأخلاقي وسياسي مناهض لإجراء التجارب على الترسانات النووية، وعلى تشجيع الامتثال لنظام التحقق الذي وضعته.
The mayor know about this place? If he did, vice would have to shut it down.
هل يعرف العُمدة عن هذا المكان؟ - .لو عرف، فإنّ شُرطة الأخلاق ستضظرّ لإغلاقه -
(g) The publication of the portrait or photograph of a person shall be free only for information, scientific, cultural or teaching purposes or where it is connected with events or circumstances in the public or social interest, provided that the prestige or reputation of the person is not thereby diminished and that the publication is not contrary to morality or proper practice (art. 69);
(ز) لا يُسمح بنشر لوحة أو صورة لأحد إلا لأغراض إعلامية أو علمية أو ثقافية أو تعليمية أو عندما يتصل ذلك النشر بأحداث أو ظروف تخدم المصلحة العامة أو الاجتماعية، شريطة عدم الانتقاص من هيبة ذلك الشخص أو سمعته وألا يكون ذلك النشر منافياً للأخلاق أو العرف المناسب (المادة 69)؛
entitlements of the civilian populations”, it is “legally bound by customary human rights law and has a moral and ethical obligation to protect and promote the rights of the civilian population living in areas under its control”.
ومما يتسم بالأهمية أن الاتفاق ينص على أنه مع كون حركة تحرير شعب السودان "غير مسؤولة قانونياً عن حماية وتعزيز الحقوق القانونية للسكان المدنيين واستحقاقاتهم"، فإنها "ملزمة قانوناً بقانون حقوق الإنسان العرفي وعليها التزام أدبي وأخلاقي بحماية وتعزيز حقوق السكان المدنيين الذين يعيشون في مناطق تخضع لسيطرتها".
It should also be noted that, in task 16 of the programme of work on the implementation of article 8 (j) and related provisions, the Executive Secretary was requested to identify, compile and analyse, with the participation of indigenous and local communities, existing and customary codes of ethical conduct to guide the development of models for codes of ethical conduct for research, access to, use, exchange and management of information concerning traditional knowledge, innovations and practices for the conservation and sustainable use of biological diversity.
ويجدر بالإشارة أيضا أنه قد طلب إلى الأمين التنفيذي، في المهمة 16 من برنامج العمل لتنفيذ المادة 8 (ي) والأحكام المتصلة بها، أن يقوم، بمشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، بتحديد وتجميع وتحليل مدونات السلوك الأخلاقي القائمة والعرفية للاسترشاد بها من أجل وضع نماذج مدونات سلوك أخلاقي للبحث في المعلومات المتعلقة بالمعارف التقليدية والابتكارات والممارسات المعتمدة لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، والحصول على تلك المعلومات، واستخدامها، وتبادلها، وإدارتها.